Trend 128 Gerade im Trend: Jockel
Dingle-Berrys

Dingle-Berrys

Mal die englische Variante eines beliebten Beitraggenres hier in MM. Gemeint sind Klabusterperlenperlen), Arschperle, Klabusterbällchen, Klabusterbären, Klabusterbeerebeere), Afterborke, Klabusterbär, Klabuster usw.

die engl. Version: A piece of shit that hangs on one of your ass hairs and won't fall off. "Damn dingle-berry is still there and I wiped twenty times!"

Ich hab's heute im Holländischen Radio aufgeschnappt, wo es ausgiebig diskutiert wurde. So sind sie, die Wassertomaten...

User male 48 Mibu (Nordrhein-Westfalen) vor 8 Jahren
Trend 128
Trend 128
"Alte Toppsau", wie Lothar-Günther Buchheim einst so schön schrieb... *ggg* Speckkäfer vor 8 Jahren
Ich? Spiel ich zurück... :-)) http://mundmische.de/entries/30040-Klabuster Mibu vor 8 Jahren
Ich frag mich halt nur, ob der Anglizismus in einem deutschen Wörterbuch denn nun unbedingt hat sein müssen... Speckkäfer vor 8 Jahren
Speckkäfer, Speckkäfer.. Hier wimmelt es von Anglizismen, mitunter auch von den Deinigen. Also stell Dich mal nicht so an wie ein Mädchen.. ;-) Mibu vor 8 Jahren
Deutsche Sprache ist vom Denglisch durchsetzt. Lassen wir das richtige Englisch gelten. Bad boy vor 7 Jahren