Neudeutsch. Die wörtliche und korrekte Uebersetzung von Arabisch
الله أكبر ist: [Unser] Gott ist größer!
Normalerweise benutzt, um alle anderen (früher) als 'groß' erachteten Entitäten und Konzepte (das Leben, Demokratie, Toleranz, Meinungsfreiheit, Gedankenfreiheit, Geschlechtergleichheit, Freiheit der Religionsausübung, Kinderschutz, die Freiheit von Forschung, Wissenschaft und Lehre etc.) zu denigrieren.
Nicht wie so oft fälschlich uebersetzt: 'Gott ist groß' -das ging ja noch!
Alla hopp, reech dich mol nett so uff! -... abber is er aa 'FUCK-bar'?