Verballhornung von "Friede, Freude, Eierkuchen...", was üblicherweise auch schon ein "nur Schein"-Idyll beschreibt...
Variationen: "Zwetschgengeist" statt "Himbeergeist" - setzt allerdings einen gewissen Nüchternheitsgrad für eine verständliche Aussprache voraus...
ich kenne den Satz als eher lakonischen bis sarkastischen Kommentar: ein Kompromiss wurde gefunden, somit herrscht endlich Friede. die Freude darüber ist jedoch eher verhalten und wird mit Hochprozentigem schön gesoffen...
es gibt allerdings auch die Lesart, des gemeinsamen Anstoßens, um das Erreichte gebührend zu feiern...
eine "jugendfreie" - bzw. "alkoholfreie" - Variante ist "Friede, Freude, Himbeereis!"