Verballhornung von "anno domini" = "im Jahre des Herrn"...
"anno dunnemal" beschreibt Geschehnisse, die schon so lange her sind, dass man sie nicht mehr genau datieren kann...
üblicherweise auch schon fast in Vergessenheit geraten - und das ist auch gut so...
"Peter und Gabi haben sich getrennt?"
"ach, das war doch anno dunnemal, dass die beiden zusammen waren..."
oder:
"was'n das für'n Vehikel?! das is ja aber auch von anno dunnemal..."