Trend 128 Gerade im Trend: wegflanken
Lord God all might be

Lord God all might be

wahrscheinlich ein falsch verstandenes "Lord God allmighty" = "Herrgott, allmächtiger" oder, etwas freier übersetzt: "allmächtiger, großer Gott", kurz: "Allmächtiger", bzw. fränkisch/allemannisch: "Allmächt"...

wenn man's - etwas freier - als "für den Herrgott ist alles möglich" übersetzt, ergibt sich in den meisten Fällen sogar durchaus Sinn...

nennt sich "President of the United States" aber benimmt sich wie ein Kleinkind... Lord God all might be... - was es nicht alles gibt, auf Gottes weiter Welt...

User male 48 Carilian (Bayern) vor 11 Tagen
Trend 128
Trend 128
ach, die Baiern wieder mit ihrem Central-Abitur Dritterzahn vor 11 Tagen